Alla bär sin egen måne

Todos cargan su propia luna, artist Malin Skinnar

Everybody carries their own moon /Alla kämpar – var och en – för utrymmet – att befinna sig – kanske finns en annan sida  – Bida tid med månen – tätt mot kroppen din – vänta och se. / Spanish translation below

Sång av mig och Celso Paco i Carl Bromell studio.


Alla bär sin egen måne – o söker vatten – ro

sin tanke och kraft – att resa sig och växa – härbärgera liv.

När det finns ro – tänker jag – bör man gjuta olja – där det brusar.

Inte bebråka och väsna – bara för det skriks – som flaxa likt flock vid samma källa.

Kanske lugna. Det kan hjälpa – besinna sig och samla.

Ty alla kämpar – var och en för utrymmet – att befinna sig

Ta månen din – och gå åt sidan – vänta och se

Kanske finns en annan sida – släck törsten och vänta lite.

Bida tid med månen fin  – tätt, tätt mot kroppen din

 Malin

Print by Malin Skinnar "everyone carries their own moon"

Todos cargan su propia luna, artist Malin Skinnar

”Todos cargan su propia luna y en busca de agua,

calma, su mente y su poder, viajar y crecer,

abrigar, la vida,

cuando hay silencio – creo – debes verter aceite

cuando ruge no alborotes, no hagas ruido – solo porque grita – como retoso de un rebaño de obejas junto a una misma fuente”

”Tal vez la calma, pueda ayudar,

entren en razón y se reúnan,

pues

todos luchan, todos y cada uno, por el espacio,

se determinan”

”Tomar tu luna y hazte al lado.

espera y ve.

Quizás existe otro lado,

apaga tu sed y espera un poco,

gana tiempo con la luna

apretada, apretada contra tu cuerpo

.

translation Omar Falero

Rest in peace my love, illustration Malin Skinnar
Malin Skinnar video creator, storyteller and visual artist