Inlägg

Viorica of the Thorns – The soul of doina – Costeni

Porträtt av Viorica Heres, Cupseni, Romania - Doina singer

Lyssna till en Doina – Rumäniens urålderliga kultur. En sångens poesi, även kallad horă – hore. I byn Costeni bland herdar och självhushållare vid Țara Lăpușului bor kvinnorna som ännu kan.

Be quiet – cuckoo – don’t sing – for I can not bear your voice – When I had both parents – I liked it when you sang to me 

Now that I have none – I cannot listen to your voice

For you sang to me on a dry stump – and I live always upset – You sang to me on a blasted stump – and I lived always troubled

Händer fyllda av minnen

Var tyst – du ropande gök – sjung inte – jag mäktar ej din stämma

När mina föräldrar var vid liv – njöt jag alltid sång

Nu som ensam – kan jag dig inte tåla

Du ropade från stubben – med sorgens tomma ljud

Du sjöng från vittrad fura – och gav mig smärtans bud 

Sången om göken - Portrait Viorica Heres - Cupseni, Romania, Lelea Viorica Heres, Taralapusului

Doina – själens egna sånger

Det är här sångerna bor. De som rymmer livet, dikten och vardagen.

Känslor samlade till ord som gått från generation till generation och brukats för att lindra ensamhet eller glädja i gemenskap.

Röster som burits genom sorg och fest, hopp och förluster till längtan, förtvivlan och insikt. Men doinas sjungs sällan utan en parallellhistoria som gör berättaren självständig.

Doina är en unik sångstil där rösten rullar fram djupt inne i strupen. Det är få sångare som sjunger doinas idag, men i dalarna runt Taralapusului finns traditionen kvar och de unga fångar upp tonerna och bär arvet vidare med brinnande hjärtan.

Jag kom hit till Transsylvanien  2014 efter att jag sett träsniderier på ”Den Lyckliga Kyrkogården”  och jag har återvänt till Maramures var år sen dess och gör nu en bok och dokumentär.

Jag hade hört om gråterskesångerskor och självhushållare, samt bönder och fåraherdar som här kallade ”gospodar – de som kan allting själva”. Men att jag skulle få vara med om en så unikt stark kultur gjorde mig helt ömsint.

Här finns ett liv vi sällan hör talas om. Ett helt livsuniversitet där alla har förvärvat kunskapen hur man bär livet vidare, tillsammans som familjer och bygd. Den folklore som finns här är invävd i vardagens göromål och livets vedermödor. En del av att vara människa.

Av Malin Skinnar 

Porträtt av Viorica Heres, Cupseni, Romania - Doina singer

May 2019 – Viorica Heres, Costeni  born 1938

Take me away with you if you hold me dear

My sweetheart with the black woollen hat – take me away with you if you hold me dear 

The loved one from my village – if you won’t like it with me – make me a belt around you

If you won’t like it with the belt – make me a flower on your hat – If you won’t like it with the flower- make me a candle of wax – the candle will give you light – and people will ask – what light is this

This is a candle of tallow – my loved one from my village  – this is a candle of wax – my loved one from my country

Take me away with you if you hold me dear – the loved one from my country.

Adaption from Romanian to English  by Alex Ilea


Author Malin Skinnars meeting with  Viorica Heres, Costeni, Romania – feb 2014

In the beautiful valleys of Lapus I visited Viorica in Costeni village. This was my first tour to northern Romania and I was invited to sing with the most beautiful ladies. The folk songs here are filled with poems.

Viorel Coroian, guide in Lapus, showed me the are and heard about my deep interest for voices and traditional singing. After sharing this clip on Youtube, Alex Ilea found my channel and helped me understand the lyrics of the songs. We became good friends and now we are travelling around in north Romania meeting singers together.

The village of Costeni, close to Ungureni and Cupseni is a magic place that I love to visit among the hills of Lapus .

Those valleys are the home of ancient doina’s that deeply touch my heart.

Thank you dear lelea Viorica Heres for sharing your  wonderful songs. Soon your granddaughter Diana Heres will carry the cultural heritage of Lapusului proud as you.

Mulţumesc, Malin Skinnar

Malin Skinnar och Viorica Heres Cupseni

 Malin Skinnar and  Viorica Heres, Costeni, Romania –  may 2019

Kurbits som girlang
Latvian language and culture
Romanian Christmas Carol
Swedish folkmusic
Culture is to live
Vintersolståndet
Gospodina
Christmas tradition in Sweden, illustration Malin Skinnar
Mariuca Verdes Mother and Malin Skinnar , Calinesti, Romania
Malin Skinnar video creator, storyteller and visual artist

Viorica of the Thorns – The soul of doina – Costeni

Porträtt av Viorica Heres, Cupseni, Romania - Doina singer

Lyssna till en Doina – Rumäniens urålderliga kultur. En sångens poesi, även kallad horă – hore. I byn Costeni bland herdar och självhushållare vid Țara Lăpușului bor kvinnorna som ännu kan.

Be quiet – cuckoo – don’t sing – for I can not bear your voice – When I had both parents – I liked it when you sang to me 

Now that I have none – I cannot listen to your voice

For you sang to me on a dry stump – and I live always upset – You sang to me on a blasted stump – and I lived always troubled

Händer fyllda av minnen

Var tyst – du ropande gök – sjung inte – jag mäktar ej din stämma

När mina föräldrar var vid liv – njöt jag alltid sång

Nu som ensam – kan jag dig inte tåla

Du ropade från stubben – med sorgens tomma ljud

Du sjöng från vittrad fura – och gav mig smärtans bud 

Sången om göken - Portrait Viorica Heres - Cupseni, Romania, Lelea Viorica Heres, Taralapusului

Doina – själens egna sånger

Det är här sångerna bor. De som rymmer livet, dikten och vardagen.

Känslor samlade till ord som gått från generation till generation och brukats för att lindra ensamhet eller glädja i gemenskap.

Röster som burits genom sorg och fest, hopp och förluster till längtan, förtvivlan och insikt. Men doinas sjungs sällan utan en parallellhistoria som gör berättaren självständig.

Doina är en unik sångstil där rösten rullar fram djupt inne i strupen. Det är få sångare som sjunger doinas idag, men i dalarna runt Taralapusului finns traditionen kvar och de unga fångar upp tonerna och bär arvet vidare med brinnande hjärtan.

Jag kom hit till Transsylvanien  2014 efter att jag sett träsniderier på ”Den Lyckliga Kyrkogården”  och jag har återvänt till Maramures var år sen dess och gör nu en bok och dokumentär.

Jag hade hört om gråterskesångerskor och självhushållare, samt bönder och fåraherdar som här kallade ”gospodar – de som kan allting själva”. Men att jag skulle få vara med om en så unikt stark kultur gjorde mig helt ömsint.

Här finns ett liv vi sällan hör talas om. Ett helt livsuniversitet där alla har förvärvat kunskapen hur man bär livet vidare, tillsammans som familjer och bygd. Den folklore som finns här är invävd i vardagens göromål och livets vedermödor. En del av att vara människa.

Av Malin Skinnar 

Porträtt av Viorica Heres, Cupseni, Romania - Doina singer

May 2019 – Viorica Heres, Costeni  born 1938

Take me away with you if you hold me dear

My sweetheart with the black woollen hat – take me away with you if you hold me dear 

The loved one from my village – if you won’t like it with me – make me a belt around you

If you won’t like it with the belt – make me a flower on your hat – If you won’t like it with the flower- make me a candle of wax – the candle will give you light – and people will ask – what light is this

This is a candle of tallow – my loved one from my village  – this is a candle of wax – my loved one from my country

Take me away with you if you hold me dear – the loved one from my country.

Adaption from Romanian to English  by Alex Ilea


Author Malin Skinnars meeting with  Viorica Heres, Costeni, Romania – feb 2014

In the beautiful valleys of Lapus I visited Viorica in Costeni village. This was my first tour to northern Romania and I was invited to sing with the most beautiful ladies. The folk songs here are filled with poems.

Viorel Coroian, guide in Lapus, showed me the are and heard about my deep interest for voices and traditional singing. After sharing this clip on Youtube, Alex Ilea found my channel and helped me understand the lyrics of the songs. We became good friends and now we are travelling around in north Romania meeting singers together.

The village of Costeni, close to Ungureni and Cupseni is a magic place that I love to visit among the hills of Lapus .

Those valleys are the home of ancient doina’s that deeply touch my heart.

Thank you dear lelea Viorica Heres for sharing your  wonderful songs. Soon your granddaughter Diana Heres will carry the cultural heritage of Lapusului proud as you.

Mulţumesc, Malin Skinnar

Malin Skinnar och Viorica Heres Cupseni

 Malin Skinnar and  Viorica Heres, Costeni, Romania –  may 2019

Kurbits som girlang
Kvinnan i skogen
Casa Carolina Bed & Breakfast Cupseni
Swedish Folksongs
Video about Seto Leelo, traditional singing, by Malin Skinnar
Gospodina Zamfira Filip - självhushållarna som kan allt
How many left? - Beugue Démm, Dakar, Senegal
Europas lvsuniversitet, Tatra Lapusului, Rumänien
Nätdokumentär Tara Lapusului
Romani women in Transylvania, Romania
Malin Skinnar video creator, storyteller and visual artist

Tänd ljuset på redden barn – Ösel

Båtflyktingar över Östersjön, Medelhavet och Atlanten. Samma fruktansvärda moment då båten lägger ut.

Flykten från Estland

Att överleva livet

Estonia Saarenmaa – Gotska Sandön

Lyssnar på Östersjöns sånger
och hör världens.
Undrar hur vi kunnat glömma.

Målade bilder i vintras jag inte vet.
Ansiktsdrag som verkar
bo i mina händer.
Ramlar in i världar jag aldrig känt.
Inte upplevt.
Ej fått mig berättad.

Nu står jag här.
Och får höra dem på riktigt.

Hör strändernas sånger.
Sugs in i nätter och skyndan.
I fasan vid vägskälet.

Valet.
Detta fasansfulla avgörande val.

Ser skogen.
Dungen med gömda båten.

Sekunden – stunden.
Hoppet – modet.
Hör Östersjöns sånger.

Planer.
Förtvivlan.
Risken.
Insatsen.

Föräldern som peppade
men sen brast i gråt.

Paralyserade.
Morfar stum.
Syster vyssar syster.

Vägen.
Natten.
Vilse.
Grundet.

Latvia forest
Båtflyktingar över Östersjön, Medelhavet och Atlanten. Samma fruktansvärda moment då båten lägger ut.

Möter barnens barn och barnbarn.
De finns överallt omkring mig.
Barnen till överlevande.
Familjeberättelser om vågorna.
Om rävgryt där hundar inte kunde spåra
och gömslen bland granens rötter.

De gav allt i sekunden de klev ombord.

Hör mina vänners anfäder.
Undrar hur vi inte har plats för flyende.

Sjunger med mina vänner i Senegal.
Samma sånger på annat språk.

Samma rangliga båtar på annat hav.
Kampen om fortsättningen.

Hoppet.

Av Malin Skinnar

Hur många lämnade?

Livet och fortsättningen.
Malin Skinnar video creator, storyteller and visual artist

Lyckan kommer

Vissångare och animatör Malin Skinnar
Animation av Malin Skinnar

Painted Poem Video

Animation och sång Malin Skinnar

– Vart jag mig i världen vänder – står min lycka i dina händer – lyckan kommer o lyckan går – å den som älskar han kanske lyckan får

mmm da dum dej mmm du da du dej – dadada dan da dum dej – ohhhh ahh ohhh ah

– o om jag ger dig hjärtat mitt så kanske allt som e ditt blir mitt – å om jag ger dig hjärtat mitt så kanske livet mitt blir som ditt – kanske litegrann som ditt

– å tänk om jag kommer älska dig – å tänk om du kommer vilja mig – o tänk om ja kommer vilja dig – o tänk om du kommer älska mig

dabadebindååå – mm mm mm mm

– alla fåglar kommer sjunga högt – vissla mycket som dom bara kan – alla fåglar kommer flyga runt – för dig o för mig

Men – lyckan kommer å lyckan går – å den som älskar kanske lyckan får – e det du eller e det jag – e de vi eller kommer de ske en annan dag

mmm dabadabadabadabamdeu

– kommer de å ske .. en annan dag – lyckan kommer o lyckan går – å den som älskar kanske lyckan får

– lyckan kommer lyckan går – o den som älskar o vågar han får

– kanske en helt ny dag – kanske e det du – kanske e det jag

 dabadibimba immmm

– lyckan kommer o lyckan går o den som vågar han kanske får….

Video, sång, animation och text

Malin Skinnar 

Vissångare och animatör Malin Skinnar

Painted Poem Video Art by Malin Skinnar

Malin Skinnar www.malinstoryteller.com

Midsommarblues – en visa i natten

midsommarbrud
midsommarbrud

Midsommarblues av Malin Skinnar.

Alla blommorna
som väntar
Alla timmarna
som längtar
Ja vet – ja vet
att de e
årets längsta dag o de..
Alla blommorna
som ska va
under kinden min

Alla dimmorna
i gryningstimmarna
Så man borde gå hem me nån
Hem me nån
Nån nån nån nån nån nån nån nån nån

midsommarvisa på gitarr

En blomma för dig
En blomma för mig
En blomma för dom
som orkat börja om …

Jag vet inte varför
alla sånger
verkar handla om dig?
Men de gör dom ..
a de gör dom
om o om o om igen
De gör dom..

prinsessans sko
Midsommarblues
Alla sånger verkar handla om dig

Min gode vän Omar Falero i Uruguay översätter mina sånger. Omar och jag har ännu ej mötts mer än via FB.  Varsågod, text på spanska!

Esta es la traduccion de midsommarblues hecha por Omar Falero, Uruguay, para todos mis amigos de habla hispana: El blues de san Juan

animerad video

Todas las flores

por las cuales espero
Todas las horas
que añoro

Sí sé, lo sé
que este es
el día más largo del año, ya lo sé bien

Floristen hade skapat konstverk inför högtiden som beskrev liv och död i ömma blomsteruppsättningar.

Todas las flores
que estarán
en mi mejilla

Todas las nieblas
en las tempranas horas de la mañana,
deberíamos irnos a casa con alguien
a casa con alguien
alguien, alguien, alguien

Kvinna beundrar man som spelar

Una flor para ti
Una flor para mí
Una flor para aquellos
que
han soportado el tener que recomenzar

No sé por qué
parece que todas las canciones
tratan sobre ti
Pero ellas lo hacen
ellas lo hacen
una y otra vez, otra vez
Ellas lo hacen

midsommarbrud

Här är fler visor från min skog

SAJT, REPORTAGE, SÅNG OCH DIKTBOK

Illustration till sångbok

min hemsida – denna sajt kan äntligen beträdas

Vi har lyckats sjösätta min ateljé bland molnen! Det har tagit mig över ett år. Men nu har jag sen två månader samarbete med webdesigner Flemming Hinnerskov från Danmark som bygger mina rum bland molnen. Det är så roligt! Och utmattande .. Allt ska tas ställning till. System på system och intentioner och lyhördhet mals i vansinnesmängder med mail. Vi har denna veckan äntligen kunnat öppna dörren in i min digitala trädgård. Det är mark under anläggning. Knappar har såtts, system utvecklas likt lökar under marken och rum ska målas och fejas. Men sidan finns och jag är mycket glad för det. Jag lämnade min skogsateljé för drygt ett år sen och beslutade mig för livet som digital nomad. Som ivrig lärling kastar jag mig nu in den virala världen.

Ateljeförklaring

webdesigner och animationer

Flemming Hinnerskov och jag gör animationer ihop. Det var så vi började samarbeta. För att se hur våra figurer kan mötas. Nu bygger vi denna sida tillsammans och jag rumlar runt i begrepp jag aldrig trodde jag skulle komma nära. Mest komiskt är att jag får koder på mess från Fleming som tror att jag förstår … Han bad mig fylla i uppgifter som saknades. Jag såg ett virrvarr tecken för en vecka sen. Men nu i mitt upphöjda tillstånd av digitalist så har jag lyckats urskilja systemet och känner mig som en hacker som faktiskt kan svara. Litet steg för människan – men jättekliv för mig!

Koder

reportage i tidningen husbil & husvagn

I måndags kom en artikel ut i tidningen husbil & husvagn. Den handlar om mig och mitt val att bo och arbeta till vägs, skriven av Maria Andersson. Det blev en mysig eftermiddag på Djurgården med mycket babbel. Det är fint att möta lyhörda journalister. Man märker direkt om reportern ser intervjun som ett möte och inte en utfrågning – ett samtal.

Klipp ur tidning

dansmålande journalissa

Maria och jag hann prata om många saker, dricka kaffe och käka äppelkaka. När vi kom in på skapandet, fördjupandet och uttrycken sa Maria att hennes målande nog är dansen. I den hittar hon sitt ickeverbala språk. Vi vet båda att man ska vara rädd om det. Den ömma lusten att uttrycka sig med annat än ord. Här kan man förresten läsa artikeln digitalt : TRYCK HÄR

omslag till nyutkommen diktbok

Och nu har Per Nikkanens diktbok kommit ut med min bild på omslaget. Det känns mycket speciellt. Hedrande. Att få gestalta någons samlade tankar. Dikter … Ett omslag är som en öppning in i någons innersta tankar. Jag blev glad och inspirerad.

figurerna styr helt över mina händer

På tisdagen gick jag på långvandring för att hitta in i nästa projekt. Jag blir alltid gripen, besatt av det jag gör. Hinner inte äta, umgås, knappt sova. Det är som om figurerna styr mina händer och för sitt eget liv. Jag har ingen makt eller kontroll om en liten varelse fått själ. Ibland kan den börja äga hela projektet och liksom tycka saker som jag ska måla. Jag tänker en stil men varelsen vill en annan. Det hjälper inte att vara bestämd eller att försöka använda andra färger och former. En viss ton, en rad, en känsla tar oftast över och bilden blir som den blir. Som figuren säger att det ska vara. Jag är bara målare av någons existens.

Bandage hand

fått ett ritveck på pekfingret

Den 3 april ska en sångbok av Desiree Saarela tryckas, med mina bilder. Vi har arbetat med boken i ett halvår, men en överansträngd hand har gjort mitt arbete utdraget. Jag har fått ett ritveck på pekfingret som verkligen bara är där via mitt hantverk. Känns lite exklusivt. Som ett sånt där trådveck gamla inuitkvinnor har på kinden efter långvarigt enträget tvinnande mot kind för att skapa fina trådar av tuggad sentråd. Nu gäller det dock att får samma karaktär på bilderna trots flera veckor mellan målartillfällena. Hela denna vecka är totalfokus på sångmålande för Desirees bok. Och stretching för att klara det! Kika gärna in i Desirees studio: TRYCK HÄR

Eftersom jag är improvisatör när jag målar är det viktigt att arbeta i ett svep. Men då handen blivit överansträngd har jag fått lägga om taktik. Nu är det struktur som gäller. Lyssna på sångerna, strukturera bildflödet. Göra en samlad disposition och måla bakgrunder först. Något jag annars aldrig gör. Men jag gillar nya utmaningar och det är som att bygga ett hus, att bygga en bok. Nu är jag i rum åtta. Sex rum kvar och sju dagar kvar innan tryck.

Planera sångboksmålningar

Jag och Desiree möttes på en sångkurs i Värmlands Finnskogar. Hon sjöng med fin djup stämma och vi fastnade i varandras livsberättelser. Sen dess har vi behållt kontakten. Nu får jag måla hennes sångbok med tillhörande CD. En ära för mig och ett fantastisk samskapande projekt mellan konstformer. Jag får måla en värld av ömma visor speglandes livets gåtor.

Teckning av kvinna som sover i säng på andra våningen

Nu skapar vi med hoppet att handen håller. Så är det med all konst. Klarar foten dansa, rösten sjunga, humöret skämta. Det är skönt att vara vuxen. Har en erfarenhetsryggrad som jag kan luta mig mot. En insikt om att jag brukar klara det mest på något vis. Blir man rädd att det inte går så kommer stress och paralysering. En hand som värker är dock inte lätt att måla med. Men då får stilen läggas om och nya rutiner införas. Äggur som ringer var trettionde minut. Flaxiga promenader och en finurlig handstretch där man lutar sig mot väggen och vandrar med händerna i fyra vädersträck. – Vips, så kan jag måla tio minuter till. Nu sånglyssning, ingefärste och raggsockor. Wooom!

Planera sångbok

Malin Storyteller Logo

Jag har målat så mycket under ett år så jag har fått ett ritveck på pekfingret.

Det är något med sånger i lador

searching for the women´s blues – estonia

[su_youtube url=”https://www.youtube-nocookie.com/embed/QpEITNCt3kM?rel=0′ frameborder=’0′ allowfullscreen” responsive=”no”]

Söker Europas Blues
kör öster ut

Hamnar på små vägar
som blir mindre och mindre

Seto singers

Kommer inte bort
hur långt bort jag än är

Är alltid hemma

Bor i min farkost
söker vägen från mitten

Traditionella sångare

Hör sång i lador
sång på höskullar
sång runt eldar

Lyssnar till legender
de sjungna

Estland Setomaa – Nedsaja Village

Vi har kurs i husbilen

Det är som något jag minns
men inte varit med om
i min livstid

Nån annans minne
bekant som om det vore min barndom

mitt saftglas
min pöl

Badande barn

Sånglägret pågick i tre dygn
kurser även i och vid min rullande farkost

Workshop vid husbil

sångläger i min husbil i byn nedsatta östra estland – setomaa

De kom i skrud
kvinnorna

Runobärarna till sångsysterns minne

Kvädessångare Setoma

I gränsland bara 4 kilometer till Ryssland.

Vattenkanna

Överallt sång, skratt och lek

Setodräkt

Och trötta fröknar som nöjt vilade i min trädgård …

Ja, så var det i bygden Nedsaja och så blir det igen när Augusti månen än en gång lyser över eldar, rökbastu och runosånger.

Traditionellt klädd man i Setomaa, Estland

.

Malin Storyteller Logo

Jag reser i Österland – gripen av klangen – ålderdomligheten vävd med det nya. Minnet av urgamla sångord. Dynamisk folklore.